« Enseignement de l'allemand/Emploi des majuscules (la casse) » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 22 :
dumm --> ''die Dummheit'' (la stupidité)
 
==== Les cas spéciales ===
Quand un adjectif est concrétisé et/ou quantifié par un autre mot, il est de même substantivé.</br >
</br >
Ligne 32 :
''wenig Schlechtes'' (peu de mauvais)</br >
'''''mais :'''''</br >
''Er sieht etwas bleich aus.'' (Il a l'air pâle.)</br > - "etwas" est utilisé comme particule modale</br >
''Sie versteht alles falsch.'' (Elle comprend tout de travers.) - "alles" est utilisé comme 'tout'