« La documentation/Langages documentaires à structure combinatoire, thésaurus » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 15 :
 
Par sa fonction, un thésaurus transpose donc en langage documentaire standardisé le langage naturel utilisé dans les documents. Par sa structure, c'est un dictionnaire de termes dotés de relations sémantiques, génériques ou hiérarchiques relevant d'un domaine particulier de la connaissance (sémantique : relatif à la signification, au sens). Généralement, l'indexeur et l'interrogateur ne parlent pas le même langage. Le thésaurus fournit la liaison indispensable entre leurs vocabulaires, en traduisant chaque concept élémentaire par un mot ou une expression constituant un '''descripteur'''.
 
Il ne s'agit plus ici de ranger chaque notion à une place prédéterminée, « dans un tiroir », pourrait-on dire, comme cela se pratique dans les classifications. Il faut décomposer chaque notion, aussi loin qu'il est possible ou utile de le faire, en éléments signifiants qui serviront ultérieurement pour la recherche.
 
== Principes de base ==