« Néerlandais/Grammaire/le verbe/les verbes à particules séparables » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
CaBot (discussion | contributions)
Ligne 49 :
Certains verbes à particules séparables sont traduisibles par un seul verbe français, comme par exemple ''voorbereiden'' « préparer ». Mais, de nombreux autres verbes à particules séparables ne sont pas traduisibles avec précision par un seul verbe. Il faut soit récourir à deux mots français, soit perdre une nuance.
 
[[Catégorie:Grammaire néerlandaise (livre)|le verbe]]