« Japonais/Leçon 1/Dialogue » : différence entre les versions

→‎eigoga, furansugoga, nihongoga : texte plus lié (en français !)
(→‎eigoga, furansugoga, nihongoga : texte plus lié (en français !))
 
=== eigoga, furansugoga, nihongoga ===
*'''nihon''' signifie '''le Japon''' : si on rajoute '''go''' à la fin cela signifie '''la langue japonaise''': enfin; si on rajoute '''jin''' à la fin, cela signifie '''un(e) Japonais(e)'''.
*'''furansu''' signifie '''la France''' : si on rajoute '''go''' à la fin cela signifie '''la langue francaise''' :; si on rajoute '''jin''' à la fin cela signifie '''un(e) Français(e)'''.
*'''amerika''' signifie '''l'Amérique''' : si l'on rajoute '''jin''' à la fin, cela signifie "un(e) Américain(e)". Attention. '''La langue anglaise''' se dit '''Eigo'''.
 
Utilisateur anonyme