« Étymologie de la langue française » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Serged (discussion | contributions)
Ligne 579 :
 
=== Mercredi et le jours de la semaine ===
Un radicalindoradical indo-européen que l'on note habituellement ''dyeu'' désigne le ciel bleu et clair. Il donne à la fois le mot jour (dies en latin), le mot dieu et le nom grec Zeus (principal dieu de l'Olympe). Les mot dies correspond au -di que l'on retrouve dans les noms des jours de la semaine : lundi ou jour de la lune, mardi ou jour de Mars, Mercredi ou jour de Mercure, Jeudi ou jour de Jupiter, Vendredi ou jour de Vénus, Samedi ou jour de Saturne. Dimanche est le jour du Seigneur : dies dominica qui donne diemenche par disparition du second d, passage du 'c' à "ch" et du 'a' à 'e', évolutions phonétiques habituelles.
 
L'étymologie est semblalblesemblable dans la plupart des pays européens où day (anglais), tag (allemand) sont le résultat d'évolutions phonétiques de dies. Ainsi Monday ou Montag correspondent-ils à Lundi puisque Moon désigne la lune. Dans Friday et Freitag (vendredi) le nom de Vénus déesse de l'Amour a été remplacé par Frigga, nom de l'épouse du Dieu Odin (=Wotan, le Soleil, créateur du Monde) et dont la racine indo-européenne Pri qui désigne l'amour (parallèlement à la racine Wen d'où Vénus), se retrouve dans free, friend (freie t freund en allemand). Free et frei signifient libre. Friend et Freund, ami. L'idée directrice est que les gens que l'on aime sont les membres de ma famille (au sens de l'Antiquité qui est très élargi) et qui leur est permis d'agir librement. Avant de désigner des amis, le mot Friend/freund désignait d'ailleurs les parents. Dans Thursday et Donnerstag (jeudi), le nom du dieu de 'référence' est celui du tonnerre dans le panthéon germanique (cf. thunder (anglais), Donner (allemand) = le tonnerre). Toutefois, en allamendallemand, Mittwoch (le mercredi) signifie le 'milieu de la semaine'.
 
=== Synthèse ===