« Japonais/Leçon 2 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
mAucun résumé des modifications
Ligne 47 :
|ja arimasen deshita : ce n'était pas
</table>
 
== Exemple ==
 
 
= [[Image:Gnome-speakernotes.png|50 px|haut-parleur]]Un peu de prononciation =
 
 
== [[Image:Evolution-tasks.png|50 px|exercice]]れんしゅう (Exercices) ==
 
Traduire en Francais :
* inu(chien) deshita
* Fransujin desu
* Yamada-san(Mr/Madame yamada) desu
* Tanaka-san (Mr/Madame Tanaka) ja arimasen
* Oishi(délicieux) desu ne
Traduire en japonais :
* Je ne suis pas Japonais
* C'était pas un Chat(Neko)
* C'était intéressant(Omoshiroi) n'est ce pas ?
* Etes-vous Japonais ?
 
= sosou desu ne ka yo =
 
Sou desu .. Signfie oui c'est cela, Si l'on rajoute les particules suivante
= so desu ne ka yo =
* か[ka]-- Ah Bon ? vraiment ? Ah Oui ?
 
* ね[ne]-- n'est-ce pas ?
Explication : si on rajoute à '''la fin de la phrase'''
* よ[yo]-- Et oui !, et je l'affirme, c'est ce que je pense
 
* か[ka]-- la phrase devient interrogative
* ね[ne]-- pour une demande de confirmation (équivalent de n'est-ce pas ou isn't it en anglais)
* よ[yo]-- pour donner son avis. Par exemple : je suis sûr que, d'après moi, à mon avis.
 
== れい (Exemples) ==
- Watashiha Furansujin desu (je suis francais)
- Aa .. Sou desu Ka (ah Bon ?)
 
Sou desu Ka, sou desu ne et sou desu yo sont typiquement des expressions japonaises. Vous l'entrendrez souvent. petit choc des culture : une des expressions préférée des japonais est Omoshiroi, qui siignifie "interressant", donc si un japonais vous dit Omoshiroi deshita ne, c'etait vraiment super intéressant, cela prouve un réel intérêt et n'est pas péjoratif comme en français.
 
 
 
 
== [[Image:Evolution-tasks.png|50 px|exercice]]れんしゅう (Exercices) ==
À vous de répondre :
*
*
*
*
 
== Expression courante ==
Ligne 109 ⟶ 106 :
 
== [[image:あ_教科書体.png|50 px|Ecriture]] Écriture Japonaise ==
J'espère que vous continuer à apprendre les Hiraganas ..
Vous avez remarqué dans cette leçon, la quasi-absence de caractères japonais. Néanmoins, il vous sera difficile de continuer dans l'apprentissage du japonais à ignorer l'écriture. Dans les futures leçons (vers 3-4), l'écriture occidentale (dite Rômaji) va disparaître. Il est temps pour vous de commencer à apprendre les Hiragana, puis les Katakana (ce n'est pas si pénible que ça), et enfin, les Kanji.
 
== Fiche vocabulaire ==
 
grammaire :
 
[[Catégorie:Méthode de Japonais]]
 
 
grammaire :
*desu/ja arimasen
*so desu ne ka yo
 
[[Catégorie:Méthode de Japonais]]
application
 
noms, nationalité, (age??) travail ..
 
 
*expression.
*hajimemashite
*douzo yoroshiku
*Konichiwa
*Arigatou Gozaimasu.
*Ogenki desu ka , Genki desu Okage sama de
 
dialogue ..
un truc classique avec les mots si dessus ..
 
exercice ..
 
 
 
 
 
écriture