« Japonais/Grammaire/Points précis » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Tavernier (discussion | contributions)
{{prettytable}} -> wikitable
Ligne 27 :
 
Prenons un premier exemple :
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 宿題を終わって、歯を洗って、ベッドに行く。
| rowspan = 3 | ''Je finis mes devoirs, je me lave les dents et je file au lit''
Ligne 41 :
 
La politesse, comme le temps, ne s'expriment alors qu'en fin de phrase, par la conjugaison du dernier verbe
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 昨日、掃除して洗濯しました。
| rowspan = 3 | ''Hier j'ai fait le ménage puis j'ai lancé une lessive''
Ligne 52 :
Mais la forme en ~て est aussi très pratique pour exprimer deux actions en une.
 
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 土曜日パーティの後で速く帰って寝ました。
| rowspan = 3 | ''Hier, après la fête, je suis vite rentré dormir.''
Ligne 71 :
Mais prenons un premier exemple :
 
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 太郎くんは背が高い。
| rowspan = 3 | ''taro-kun est grand''
Ligne 84 :
Le problème pour les étudiants, vient évidemment du fait qu'en français on ne fait pas la différence : le sujet thématique est le sujet grammatical, point à la ligne. C'est une subtilité majeure qui montre bien que le sujet, n'est pas indispensable en japonais -- ou les phrases sont clairement construites autour du prédicat -- et que sa présence dans la phrase est le plus souvent signe d'insistance ou d'une redondance : moi, je...
 
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 私は食べています。
| rowspan = 3 | moi, je mange.
Ligne 96 :
En attendant, et pour éviter les fautes d'usages, je vous recommande de noter dans un coin, les quelques expressions dans lesquelles l'usage de la particule が est requise par la grammaire japonaise, telle que :
 
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 〜 が好きです。
| rowspan = 3 | ''j'aime ~''
Ligne 115 :
 
Prenons un premier exemple :
 
{|{{prettytable}}
{| class="wikitable"
| 白ご飯を食べたい。
| rowspan = 3 | ''Je veux manger du riz blanc''
Ligne 128 ⟶ 129 :
Elle se forme en rajoutant ~たい à la forme continuative ({{furigana|連用形|れんようけい}}). Pour les verbes du 5ème groupe ({{furigana|五段|ごだん}}) cela correspond au radical en "i". Dans tous les cas, on l'obtient en enlevant le ~ます de la forme polie non-accomplie :
 
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 一段
| たべる ⇒ 食べます ⇒ '''食べ'''~ ⇒ 食べたい
Ligne 138 ⟶ 139 :
Pour parler un peu plus poliment, il sera bienvenu d'atténuer la phrase en rajoutant la copule です. Sans oublier de la faire précéder de の, pour lier le tout.
 
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 未来に看護婦になりたいのです。
| rowspan = 3 | ''Plus tard je voudrais être infirmière''
Ligne 148 ⟶ 149 :
 
Même si parfois, à l'oral, on se permet de contracter un peu le tout.
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 明日映画館に行きたいんです。
| rowspan = 3 | ''Demain j'aimerais bien aller au ciné''
Ligne 163 ⟶ 164 :
L'adjectif {{furigana|欲しい|ほしい}} pourrait être traduit par : ''être l'objet du désir''. Il est fréquemment utilisé en tant que tel, pour qualifié un nom.
 
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 新しい車が欲しいんです。
| rowspan = 3 | ''J'aimerais bien avoir une voiture neuve''
Ligne 174 ⟶ 175 :
mais il peut tout aussi bien s'utiliser avec un verbe à la forme suspensive en 〜て, prenons un premier exemple :
 
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 花火を見に行ってほしい。
| rowspan = 3 | ''Je voudrais aller voir le feu d'artifice''
Ligne 192 ⟶ 193 :
 
Prenons un premier exemple :
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 窓を開けてもいいですか。
| rowspan = 3 | ''Puis-je ouvrir la fenêtre ?''
Ligne 209 ⟶ 210 :
En revanche, utiliser une forme pussive (avec dekiru par exemple) serait une faute de grammaire puisque cette forme exprime la capacité physique à faire quelque chose.
 
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 窓を開けれますか。
| rowspan = 3 | ''Pensez vous que j'arriverai à ouvrir la fenêtre'' (votre interlocuteur pensera que vous êtes manchot, ou que la fenêtre est coincée, dans tout les cas il se demandera pourquoi vous lui posez la question)
Ligne 222 ⟶ 223 :
De la même façon, pour énoncer une interdiction, on aura recours à une gadgetophrase :
 
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 病院の中に吸わなくてもいいです。
| rowspan = 3 | ''Vous ne pouvez pas fumer dans l'hôpital''
Ligne 240 ⟶ 241 :
 
Prenons un premier exemple :
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 食べすぎました!
| rowspan = 3 | ''J'ai trop mangé !''
Ligne 258 ⟶ 259 :
 
Prenons un premier exemple :
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| この家は広いし明るいし安いです。
| rowspan = 3 | ''Cette maison est vaste, lumineuse et bon marché''
Ligne 279 ⟶ 280 :
Cette terminaison se construit en rajoutant ~り à la forme neutre accomplie (forme en ~た).
 
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 海に行こう、水に泳いだり、魚を釣ったり、日焼けをしたり...
| rowspan = 3 | ''allons à la plage, (on y fera des choses telles que) nager dans l'eau, pêcher des poissons ou se dorer au soleil...''
Ligne 290 ⟶ 291 :
Alors quoi ? la forme en ~し est utilisée pour lier des adjectifs et la forme en ~たり est utilisée pour lier des verbes ? Mais non, tu n'as rien compris. On peut très bien utiliser la forme en ~し avec n'importe quelle proposition complète. C'est le sens que l'on veut donner à la phrase qui nous fera choisir l'une ou l'autre des constructions. La preuve :
 
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| 文法が難しいし、漢字がいっぱいだし、辞典を持ってないし,むりです。
| rowspan = 3 | ''la grammaire c'est difficile, puis il y a plein de kanji... et j'ai même pas de dictionnaire... j'y arriverai jamais''
Ligne 306 ⟶ 307 :
Nous l'avons déjà vu, cette construction est l'équivalent de la forme pussive (exprimant la capacité). Prenons un premier exemple :
<references />
{| class="wikitable"
{|{{prettytable}}
| テニスが出来ますか?
| rowspan = 3 | ''sais-tu jouer au tennis ?''