« Grammaire néerlandaise/le pronom/le pronom possessif/exemples supplémentaires » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Iarlagab (discussion | contributions)
Iarlagab (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Ligne 36 :
*''<font color=green>Albert</font> leest <font color=green>zijn</font> boek.''
:Albert lit son livre.
 
*''<font color=green>Albert</font> verkoopt <font color=green>zijn</font> boeken.''
:Albert vend ses livres.
*''<font color=green>Hij</font> verkoopt <font color=green>zijn</font> stoel.''
:Il vend sa chaise.
 
*''<font color=brown>Marie</font> leest <font color=brown>haar</font> boek.''
:Marie lit son livre.
*''<font color=brown>Marie</font> verkoopt <font color=brown>haar</font> boeken.''
:AlbertMarie vend ses livres.
*''<font color=brown>Zij</font> verkoopt <font color=brown>haar</font> stoel.''
:Elle vend sa chaise.
 
 
*''<font color=orange>Albert en Marie</font> verkopen <font color=orange>hun</font> huis.''
Ligne 49 ⟶ 53 :
*''<font color=orange>Albert en Marie</font> verkopen <font color=orange>hun</font> boeken.''
:Albert et Marie vendent leur livres.
*''<font color=orange>Zij</font> verkopen <font color=orange>hun</font> stoel.''
:Ils vendent leur chaise.
 
 
*''<font color=green>Albert</font> verkoopt het <font color=green>zijne</font> en <font color=brown>Marie</font> het <font color=brown>hare</font>''