« Néerlandais/Grammaire/le nom » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Youssefsan (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Ligne 11 :
== Le genre ==
 
Le genre est une chose assez compliquée en néerlandais
En néerlandais, il existe trois genres mais seulement deux articles. Les trois genres sont : masculin (''mannelijk''), féminin (''vrouwelijk'') et neutre (''onzijdig''). Les deux articles sont : ''de'' et ''het''.
 
En néerlandais, ilIl existe trois genres mais seulement deux articles. Les trois genres sont : masculin (''mannelijk''), féminin (''vrouwelijk'') et neutre (''onzijdig''). Les deux articles sont : ''de'' et ''het''. Aussi, le pronom demonstratif n'a que deux formes (''die'' et ''dat''). Par contre, le pronom personnel a ''trois formes'':
 
:''de'' man --> ''die'' man --> ''hij''
La distinction entre le masculin et féminin est utile lorsque l'on veut pronominaliser et donc choisir entre ''hij'' et ''ze''. Cette distinction se fait de manière moins précise que par le passé surtout dans le Nord des Pays-Bas où les habitants ont tendance à oublier la distinction entre le masculin et le féminin. De nombreux noms sont aujourd'hui tant masculin que féminin.
:l'homme --> cet homme (là) --> lui
 
:''de'' vrouw --> ''die'' vrouw --> ''zij''
:la femme --> cette femme --> elle
 
:''het'' kind --> ''dat'' kind --> ''het''
Savoir si un terme et un ''de-woord'' ou ''het-woord'' est plus important, il permet :
: l'enfant --> (neutre n'existe pas)
 
La distinction entre le masculin et féminin est utile lorsque l'on veut pronominaliser et donc choisir entre ''hij'' et ''zezij''. Cette distinction se fait de manière moins précise que par le passé surtout dans le Nord des Pays-Bas où les habitants ont tendance à oublierperdu la distinction entre le masculin et le féminin depuis le 17eme siècle . De nombreux noms sont aujourd'hui tant masculin que féminin.
 
On pourrait dire que dans le Nord la langue s'est evoluée dans la direction d'un système de deux genres: ''commun'' (de) et ''neutre'' (het) comme il existe dans quelques autres langues de la famille Germanique, par exemple le Danois ou le Suédois. Cette evolution est pourtant pas complète. En Flandres on dit encore ''zij'' (elle) pour indiquer un objet inanimé féminin. Au Nord on évite le pronom personnel et substitue le pronom démonstratif ''die'' dans ce cas. Le dernier n'a qu'une forme ''commune'' (die) et une forme ''neutre'' (dat). Au Nord, les pronoms personnels ''hij'' et ''zij'' sont de plus en plus réservés pour les nom animés (personnes).
 
Pourtant il y des mots qui sont officiellement reconnus comme féminin même dans le Nord, par exemple ceux terminant en ''-heid'', ''-te'' et ''-ing''. On les voit indiqués comme ''zij'' à l'écrit de temps en temps.
 
'''''Quoi faire''''' si on veut apprendre cette langue compliquée?
 
Le plus facile on commence avec ''deux'' genres et on limite l'usage de ''zij'' (elle) aux personnes.
Savoir si un terme et un ''de-woord'' (''commun'') ou ''het-woord'' (neutre) est le plus important, il permet :
 
*choisir entre ''de'' ou ''het'' lorsque l'on veut employer l'article défini ;
Ligne 25 ⟶ 41 :
*trouver le bon pronom relatif : ''die'' ou ''dat''.
 
Le ''e'' finale est important tant à l'écrit qu'à l'oral car il est bien audible en néerlandais. (Il n'y ai pas beaucoup de charactères ''muets'')
 
 
Pour le choix de l'article, voir [[Grammaire néerlandaise : l'article défini]]