« Néerlandais/Grammaire/le pronom/le remplacement pronominal » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
quelques petites retouches |
||
Ligne 7 :
! type !! pronom !! locatif !! pronom !! locatif
|-
|personnel ||het|| er ||le, la || y, en
|-
|demonstr. proche||dit, deze|| hier|| ceci ||ici
Ligne 24 :
|}
On remplace ''préposition + pronom'' par un '''''adverbe pronominal''''', qui consiste
:door + het => erdoor
Ligne 41 :
L'adverbe
: '''''met''''' + wat => [[:nl:wikt:waarmee|waar'''''mee''''']]
: '''''tot''''' + het => er'''''toe'''''
Il y a quelques adverbes
:Hij kijkt naar de auto - il regarde l'auto
Ligne 56 :
: Hij gaat erheen - il y va
Par contre, il ya des prépositions qui manquent un adverbe, par example ''via'' et ''tijdens''. Ceux-ci sont difficiles à employer dans une phrase
===Application du remplacement===
Le remplacement est très fréquent et dans certains cas il est obligatoire. Par example: (met + het) est toujours remplacé par ermee. Aussi les pronoms
L'adjectif possessif neutre singulier ''zijn'' a pratiquement disparu et se remplace avec ervan. Les adjectifs masculins et féminins ''zijn'' et ''haar'' sont de plus en plus réservés pour les personnes. Ceci est sourtout vrai au nord des
[[Catégorie: Grammaire néerlandaise]]
|