Provençal
Ce livre est destiné à enseigner aux débutants francophones lou prouvençau maritimo (provençal maritime) en graphie mistralienne.
Prononciation
modifier- Le o terminant un mot ne se prononce pas.
- ai : pantai (rêve)
- au : Pascau, oustau (maison)
- ei : veici (voici)
- oi : galoi, goi (boiteux), ninoi, auboi
- oui : foui, fouison, couissin
- òu : roussignòu, pataflòu
- óu : óulivo, óudour
- ue : vuech (huit), puèi
- éu : aquéu (celui-là)
- èu : castèu (chateau), aucèu (oiseau)
Lei triftoungo
modifier- iai : travaiaire (travailleur), pantaiaire (rêveur)
- iau : bestiau, prouvinciau
- ièi : sièis (six), desempièi (depuis)
- iéu : siéu (sien), estiéu (l'été), ciéune (cygne), piéu-piéu (cui-cui)
- ièu : jouièu (joyaux), bouièu (boyaux)
- iòu : biòu (bœuf), faiòu (haricot)
- iue : iuei (aujourd'hui), niue (nuit)
- uei : encuei (aujourd'hui), acuei (accueil), plueio (pluie)
- iuen : siuen (soins), liuen (loin)
Se présenter
modifierCoumo ti dien ? Mi dien Virginio.
- Comment t'appelles-tu ?
- Je m'appelle Virginie.
Ounte rèstes ? Rèsti à Figaniero.
- Où habites-tu ?
- J'habite à Figanières.
La date
modifier- La dato d'encuei : dimars lou dès-e-sèt d'avoust de dous milo cinq
- La date d'aujourd'hui : mardi, le dix-sept août deux mille cinq
Lei sèt jour de la semano | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
dilun | dimars | dimècre | dijòu | divèndre | dissate | dimènche |
lundi | mardi | mercredi | jeudi | vendredi | samedi | dimanche |
Lei douge mès | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
janvié | febrié | mars | abriéu | mai | jun | juliet | avoust | setèmbre | óutobre | nouvèmbre | desèmbre |
janvier | février | mars | avril | mai | juin | juillet | août | septembre | octobre | novembre | décembre |
Lei chiffro | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
un, uno | dous, douei, douas | très | quatre | cinq | siès | sèt | vuech | nòu |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
Lei noumbro | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
dès | (v)ounge | douge | trege | quartorge | qui(e)nge | sège | dès-e-sèt | dès-e-vuech | dès-e-nòu | |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | |
vint | trento | quaranto | cinquanto | seissanto, sièssanto | setanto | quatre vint, vuetanto | nòunanto | cènt | milo | |
20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 1000 | |
dès milo | cènt milo | un milien | dès milien | cènt milien | un miliard | |||||
10 000 | 100 000 | 1000 000 | 10 000 000 | 100 000 000 | 1000 000 000 |
Lei noumbro : eisercice
modifierEcrivez les nombres en toutes lettres : (Cliquez sur modifier pour la solution)
- 233
- 10405
- 284
- 30100
La dato : eisercice
modifierTraduisez les dates : (Cliquez sur modifier pour la solution)
- Vendredi 2 octobre 1999
- Dimanche 18 avril 1788
- Mardi 14 février 2006
Expressions
modifierBouano annado, bèn granado e bèn acoumpagnado
- Bonne année, bien prospère, et bien accompagnée (de santé)
Mais "ben granado" signifie littéralement "bien graînée", c.a.d.avec beaucoup de grains.
Se fai pas lou civié avans d'avé la lèbre
- On ne fait pas le civet avant d'avoir le lièvre
Vocabulaire
modifierLou grapaud ou courpatas (le crapaud). Ne pas confondre avec croupatas : la corneille. La granouio (la grenouille) Lou drôle (le garçon) La cambo (la jambe) Lou post barruladis (la skate) Lis estello (les étoiles) La ratouno (la souris) Lou sou (le sol)
Pluriel
modifierLe nom ne reçoit pas la marque du pluriel (le s).
Lei fiho (les filles) Lei drôle (les garçons) Lei cansoun (les chansons)
Liens externes
modifier- Wikipédia en occitan (en graphie classique)
Bibliographie
modifier- Philippe Blanchet, Parlons provençal : langue et culture, L'Harmattan, 1999, 156 p.