Néerlandais/Avancé/Les différences entre la Flandre et les Pays-Bas

Vocabulaire

modifier

Voici quelques différences de vocabulaire entre la Flandre et les Pays-Bas :

  • appelsiensap et sinaasappelsap, « Jus d'orange ». Appelsien (Orange) est un mot flamand et sinaasappel, néérlandais. Mais au Pays-Bas on dira "Jus d'orange" prononcé "zjuderans"
  • confituur et jam, « confiture »
  • vuil et vies signifient « sale ». En Belgique, on emploie presque que vuil, vies en Belgique a de mauvaises connotations. Aux Pays-Bas, on dit tous les deux.
  • living pour salon est une forme familière employée qu'en Flandre où l'on utilise dans le registre standard woonkamer. Au Pays-Bas, on emploie aussi woonkamer et huiskamer. Huiskamer n'est pas (ou que très peu) utilisé en Flandre.

Grammaire

modifier
  • Les pluriels se forment différemment pour certains mots. En Flandre artikels, leraars. Aux Pays-Bas artikelen, leraren.

Prépositions

modifier
  • Flandre : in de canapé zitten
Pays-Bas : op de canapé zitten
  • Aan de rotonde sla links af. ou Bij de rotonde sla links af (En Belgique, tant aan et bij sont employés, mais on utilise plus volontiers aan . Aux Pays-Bas, aan n'est pas utilisé, on y utilise bij.)

Formules de politesse

modifier

Lien externe

modifier