Enseignement de l'anglais/Idiomes

Les idiotismes ou idiomes (en anglais idioms) sont des locutions ou des constructions particulières à une langue intraduisible mot à mot.

Cette page est considérée comme une ébauche à compléter . Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en éditant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Ressources suggérées : Aucune (vous pouvez indiquer les ressources que vous suggérez qui pourraient aider d'autres personnes à compléter cette page dans le paramètre « ressources » du modèle? engendrant ce cadre)

To give someone the cold shoulder
ignorer/mépriser quelqu'un
To carry a torch for someone
avoir un faible pour quelqu'un
To be on top of the world
être au mieux de sa forme
To drive a coach and horses through something (Inconnu aux E-U)
tailler quelque-chose en pièces
To haul someone over the coals ("Rake someone over the coals" aux E-U)
mettre quelqu'un sur les charbons ardents
To hit the ceiling
péter les plombs
To get under the collar
se mettre en rogne
To be at the end of one's tether ("the end of one's rope" aux E-U)
être à bout
To get out of the bed on the wrong side
se lever du pied gauche
To get on like a house on fire
s'entendre à merveille
To be like a bear with a sore head (Inconnu aux E-U)
être d'humeur massacrante
To fall head over heels for someone
Avoir le coup de foudre pour quelqu'un
To ruffle someone's feathers (Inconnu aux E-U)
Froisser quelqu'un
To hit rock bottom
toucher le fond
She is the apple of his eye
il tient à elle comme à la prunelle de ses yeux
To go off at the deep end
piquer une crise
To blow one's top
sortir de ses gonds
To be like a red rag to a bull to someone
avoir le don de mettre quelqu'un hors de soi
To go ballistic
piquer une crise
To be out on the tiles (Inconnu aux E-U)
sortir faire la bringue
To look daggers at someone
foudroyer quelqu'un du regard
To have a blast
s'éclater
Love at first sight
un coup de foudre
To tell someone a few home truths
Dire ses quatre vérités à quelqu'un
To talk the hind legs off a donkey
être un moulin à parole
To lead someone up the garden path
faire marcher quelqu'un
To carry the can
porter le chapeau
You can whistle for it
Tu peux toujours courir !
To sweep someone off their feet
faire perdre la tête à quelqu'un
Sleep on it
La nuit porte conseils
To be down in the mouth
être déprimé
To cut someone down to size
remettre quelqu'un à sa place
To pick holes in something
relever des erreurs dans quelque-chose
To be in the doldrums
avoir le moral à zéro
To paint the town red
faire la fête
The pot calling the kettle black
l'hôpital qui se moque de la charité
To be walking on air
être sur un petit nuage
To be on cloud nine
être au septième ciel
To be over the moon
être aux anges
To come out of the blue
sortir de nulle part
To find fault with
critiquer
It's raining cats and dogs
Il pleut des cordes / des grenouilles / des hallebardes / des clous / à seaux / comme vache qui pisse
Practice makes Perfect
c'est en forgeant qu'on devient forgeron

Voir aussi

modifier

 

Le Wiktionnaire possède une entrée pour « Catégorie:Expressions en anglais ».

Retour à Enseignement de l'anglais