Les verbes coréens se placent toujours en fin de phrase.
Syntaxe
modifierLa structure de la phrase coréenne suit le principe SOV (sujet-objet-verbe). Le verbe, y compris ses suffixes, se place donc en fin de phrase.
Dans une proposition relative, il se place en fin de proposition et juste devant le nom auquel il se rapporte.
Morphologie
modifierLe verbe se compose d'un radical suivi éventuellement d'un ou plusieurs affixes qui marquent les modalités du verbe (temps, respect, nuances...).
Exemple
modifierSoit le verbe suivant, qui peut constituer une phrase à lui tout seul :
가십니까 : « (y) allez-vous ? » (en s'adressant à une personne que l'on respecte)
Dans l'exemple canonique, 가십니까 se décompose ainsi (l'ordre des affixes est impératif) :
가 | radical du verbe « aller ».
Dans le dictionnaire, le radical est suivi du suffixe 다 : 가다. |
시 | affixe indiquant le respect envers le sujet du verbe (la personne dont on parle)
시 peut être utilisé lorsqu'on souhaite honorer la personne dont on parle (en l'occurrence celle qui « fait » quelque chose). On peut donc utiliser cet affixe même si on parle de cette personne à la troisième personne. |
ㅂ니 | affixe indiquant le respect envers l'interlocuteur (la personne à qui on parle)
ㅂ니 (prononciation : [mni]) n'est utilisé que lorsqu'on s'adresse à la personne que l'on souhaite honorer. Si l'on s'adresse par exemple à un petit frère en lui parlant des parents, on utilisera l'affixe 시 , mais pas l'affixe 입니. Dans l'exemple ci-dessus, la traduction proposée pour le sujet (« vous ») se déduit de la présence des deux affixes 시 et 입니 (c'est une personne qu'on respecte qui « fait » et c'est à une personne qu'on respecte qu'on s'adresse ; en l'absence de contexte, on peut supposer qu'il s'agit d'une seule et même personne) . |
까 | suffixe interrogatif
까 indique l'interrogation. Ce suffixe s'utilise, comme 입니, dans le cas où on souhaite honorer l'interlocuteur. |
L'affixe de respect envers la personne dont on parle (honorificité)
modifierExemple : 선생님은 읽으세요 (le professeur lit)
L'affixe de respect envers la personne dont on parle est :
시 | si la syllabe précédente se termine par une voyelle. |
으시 | si elle se termine par une consonne. |
Exemples : | 가 (aller) | + | 시 | + 다 = 가시다 |
읽 (lire) | + | 으시 | + 다 = 읽으시다 |
Les affixes de respect envers la personne à qui on parle (politesse et formalité)
modifierDans les verbes coréens, les affixes permettent de marquer plusieurs niveaux de respect envers l'interlocuteur. Les quatre principaux niveaux de langage sont :
- le langage formel ;
- le langage informel ;
- le langage neutre ;
- le langage familier.
Les deux premiers niveaux sont les plus utilisés.
Le langage formel (hapsyoche/ 합쇼체)
modifierExemple : 저는 읽습니다 (« je lis »).
Le langage formel s'utilise notamment entre des inconnus, des collègues masculins, à la télévision et avec des clients.
Dans le langage formel, l'affixe de respect envers la personne à qui on parle est :
ㅂ니 | si la syllabe qui précède se termine par une voyelle.
En ce cas, ㅂ (qui se prononce [m]) se « colle » à la syllabe précédente. |
습니 | si la syllabe qui précède se termine par une consonne. |
Exemples : | 가 (aller) | + ㅂ니 + 다 = 갑니다 |
읽 (lire) | + 습니 + 다 = 읽습니다 |
Le langage informel (haeyoche/ 해요체)
modifierExemple : 저는 읽어요 (« je lis »).
Le langage informel s'utilise notamment entre des inconnus (surtout avec des personnes d'âge plus élevé ou égal) et plus particulièrement par les femmes, dans des situations peu formelles.
Dans le langage informel, le radical est suivi de l'affixe suivant :
아요 | si la voyelle de la dernière syllabe du radical est 아 ou 오 |
어요 | si la voyelle de la dernière syllabe du radical n'est pas 아 ou 오 |
Exemples : | 작 (être petit) | + 아요 = 작아요 |
읽 (lire) | + 어요 = 읽어요 |
Lorsque le radical se termine par une voyelle identique à la première voyelle de l'affixe, celle-ci disparaît :
Exemple : | 가 (aller) | + 아요 = 가요 |
Il y a également contraction lorsque le radical se termine par d'autres voyelles :
Exemple : | 오 (venir) | + 아요 = 와요 |
Le langage neutre (haerache/ 해라체)
modifierExemple : 저는 읽다 (« je lis »).
Sur le plan de la politesse, ce niveau de langage est neutre, voire impoli. Il s'utilise avec des amis proches, des membres de la famille du même âge ou entre jeunes gens. Il est également courant dans les livres et les journaux.
Le langage familier (Banmal/ 반말)
modifierExemple : 나는 읽어 (« je lis »).
Ce niveau de langage s'utilise avec des amis proches, des membres de la famille et des jeunes. Il peut être impoli s'il est employé avec un inconnu.
Cette forme se construit simplement en supprimant le marqueur de politesse 요 dans la forme du style poli informel décrit précédemment.
Nominalisation d'un verbe
modifierUn verbe peut être transformé en substantif en remplaçant la terminaison 다 par 기. La forme résultante peut être utilisée par exemple comme sujet ou objet d'une phrase.
Exemple : 나는 읽기를 좋아해요 (« j'aime lire »)
Forme passive
modifierLe passif peut être formé, pour certains verbes mais pas tous, par l'ajout d'une syllabe ou la modification de la dernière syllabe :
Contexte | Suffixe | Exemple |
---|---|---|
après une voyelle ou ㄲ | 이 | 보이다, 묶이다 |
après une consonne occlusive (k, p, t...) | 히 | 잡히다, 닫히다 |
après une liquide ou 르 | 리 | 물리다 (물다), 눌리다 (누르다) |
après une nasale ou ㄷ | 기 | 감기다 (감다), 믿기다 (믿다) |
Le passif peut aussi être formé, pour tous les verbes transitifs, en combinant la forme en -ㅓ ou en -ㅏ du verbe avec le verbe auxiliaire 지-, qui a valeur de changement d'état.
존이 나무로 집을 만들었다 | John a construit la maison en bois |
집이 나무로 만들어지었다 | la maison a été construite en bois |
Cette forme exprime souvent une certaine difficulté rencontrée au cours du processus, l'agent (l'auteur de l'action) jouant un rôle important, alors que la forme précédente exprime une passivité plus spontanée dans laquelle le rôle de l'agent paraît moins nécessaire.
Le verbe auxiliaire 지- peut aussi être combiné :
- avec des verbes descriptifs pour dénoter un changement d'état en direction de l'état indiqué par l'adjectif :
물이 맑다 | l'eau est claire |
물이 맑아진다 | l'eau devient claire |
- avec des verbes intransitifs pour dénoter la potentialité :
많은 사람들이 그 방에서 자았다 | Un grand nombre de personnes ont dormi dans la pièce. |
많은 사람들이 그 방에서 자아지었다 | Un grand nombre de personnes sont parvenues à dormir dans la pièce (contrairement à ce que prévoyait le locuteur). |
Conjugaison
modifierLangage formel
modifierPrésent et futur
modifierDernière lettre du radical | Présent | Futur |
---|---|---|
consonne | –습니다 | –을 겁니다 |
voyelle | –ㅂ니다 | –ㄹ 겁니다 |
Exemples :
Présent | Futur | |
---|---|---|
먹다 (manger) | 먹습니다 | 먹을 겁니다 |
가다 (aller) | 갑니다 | 갈 겁니다 |
Passé
modifierDernière voyelle du radical | Passé |
---|---|
ㅏ ou ㅗ | –았습니다 |
autre | –었습니다 |
Si le radical se termine par une voyelle, il y a contraction avec la première voyelle de la terminaison temporelle, voire fusion si c'est la même voyelle.
Exemples :
Passé | Remarques | |
---|---|---|
가다 (aller) | 갔습니다 | 가 + 았 = 갔 (fusion des deux voyelles identiques) |
오다 (venir) | 왔습니다 | 오 + 았 = 왔 (contraction) |
먹다 (manger) | 먹었습니다 |
Langage informel
modifierPrésent et passé
modifierDernière voyelle du radical | Présent | Passé |
---|---|---|
ㅏ ou ㅗ | –아요 | –았어요 |
autre | –어요 | –었어요 |
Le présent et le passé du langage poli informel présentent les mêmes cas de fusion de voyelles ou de contraction que le passé du langage poli formel.
Exemples :
Présent | Passé | |
---|---|---|
가다 (aller) | 가요 | 갔어요 |
오다 (venir) | 와요 | 왔어요 |
먹다 (manger) | 먹어요 | 먹었어요 |
Futur
modifierDernière lettre du radical | futur |
---|---|
consonne | –을 거예요 |
voyelle | –ㄹ 거예요 |
Exemples :
Futur | |
---|---|
먹다 (manger) | 먹을 거예요 |
가다 (aller) | 갈 거예요 |
Règles spécifiques
modifierConjugaison de 이다 (être)
modifierDans le langage poli formel :
Langage | Présent | Passé | Futur |
---|---|---|---|
Poli formel | 입니다 |
après une consonne : 이었습니다 |
이겠습니다 |
Poli informel |
après une consonne : 이에요 |
이었어요 | 이겠어요 |
Exemples :
Langage formel | Langage informel | Traduction |
---|---|---|
서울은 도시입니다 | 서울은 도시예요 | Séoul est une ville |
그는 학생입니다 | 그는 학생이에요 | Il est étudiant |
세종은 위대한 왕이었습니다 | 세종은 위대한 왕이었어요 | Sejong fut un grand roi |
그는 의사였습니다 | 그는 의사이었어요 | Il était médecin |
Contractions de voyelles
modifierLorsque le radical se termine par certaines voyelles, celles-ci se contractent avec la voyelle 어 ou 아 de la terminaison verbale.
Règle | Exemple | |
---|---|---|
ㅏ+아=ㅏ | 가다 (aller) | 가요 (je vais) |
ㅗ+아=ㅘ | 보다 (voir) | 봐요 (je vois) |
ㅓ+어=ㅓ | 서다 (être debout) | 서요 (je suis debout) |
ㅜ+어=ㅝ | 배우다 (apprendre) | 배워요 (j'apprends) |
ㅣ+어=ㅕ | 마시다 (boire) | 마셔요 (je bois) |
ㅐ+어=ㅐ | 보내다 (envoyer) | 보내요 (j'envoie) |
Voir ci-dessous pour les radicaux en ㅡ.
Radical en ㅂ, ㅡ, ㄷ ou ㅎ
modifierDans le langage poli informel, devant les terminaisons commençant par des voyelles 아 ou 어, la fin du radical se transforme selon les règles suivantes.
- Radical en ㅂ : la consonne ㅂ disparaît du radical, remplacée par 우.
Exemple :
Présent | Futur | |
---|---|---|
어렵다 (être difficile) | 어려워요 avec contraction : |
어려울 거예요 avec contraction : |
- Radical en 르 : la syllabe 르 est remplacée par la séquence de deux consonnes ㄹㄹ, la première s'ajoutant à la fin du radical et la seconde au début de la terminaison.
Exemple :
Présent | |
---|---|
모르다 (ignorer) | 몰라요 avec contraction : 모르 + 아요 = 몰라요 |
- Autre radical en 으 : cette voyelle disparaît.
Exemple :
Présent | |
---|---|
바쁘다 (être occupé) | 바빠요 avec contraction : 바쁘 + 아요 = 바빠요 |
- Radical en ㄷ : cette lettre est remplacée par ㄹ (attention : cette règle ne s'applique pas pour tous les verbes en ㄷ)
Exemple :
Présent | |
---|---|
듣다 (entendre) | 들어요 |
- Radical en ㅎ : cette lettre disparaît et la voyelle précédente fait l'objet d'une contraction avec la voyelle de la terminaison 아 ou 어 (attention : cette règle ne s'applique pas pour tous les verbes en ㅎ).
Exemple :
Présent | |
---|---|
어떻다 (être dans tel état) | 어때요 avec contraction : 어떻 + 어요 = 어때요 |
Modalités diverses
modifierAvoir envie (de faire quelque chose)
modifierExemple | Traduction | Règle |
---|---|---|
J'ai envie de lire | 저는 읽고 싶어요 |
radical + 고 + 싶다 |
Avoir l'intention (de faire quelque chose)
modifierExemple | Traduction | Règle |
---|---|---|
J'ai l'intention d'aller à Séoul | 저는 서울에 가려고 해요 |
radical se terminant par une voyelle + 려고 하다 |
J'ai l'intention de lire | 저는 읽으려고 해요 |
radical se terminant par une consonne + 으려고 하다 |
Être en train de
modifierExemple | Traduction | Règle |
---|---|---|
Je suis en train de lire | 저는 읽고 있어요 |
radical + 고 + 있다 |
Négation : ne ... pas
modifierLa négation peut s'exprimer :
- avec l'adverbe 안, qui se place juste avant le verbe. Dans le cas d'un verbe composé avec 하다, 안 précède 하다 ;
- avec la construction -지 않다, qui suit le radical ;
- avec l'adverbe 못, qui précède le verbe de la même manière que 안.
La construction avec 안 est considérée comme moins formelle que la forme en -지 않다.
L'adverbe 못 contient une nuance d'impossibilité.
Exemple | Traduction |
---|---|
Je ne lis pas | 저는 안 읽어요 저는 읽지 않아요 |
Je ne peux pas lire. | 저는 못 읽어요 |
Je ne commence pas | 저는 시작 안해요 저는 시작 하지 않아요 |
Je ne peux pas commencer | 저는 시작 못해요 |
Pouvoir / ne pas pouvoir faire quelque chose
modifierLa capacité à faire quelque chose s'exprime avec la forme du futur en (으)ㄹ, suivie de 수 et du verbe 있다.
Exemple | Traduction | Règle |
---|---|---|
Je peux aller (lit. « Il y a la possibilité que j'irai ») |
저는 갈 수 있어요 | radical se terminant par une voyelle + ㄹ 수 있어요 |
Je peux manger | 저는 먹을 수 있어요 | radical se terminant par une consonne + 을 수 있어요 |
Pour l'incapacité (« ne pas pouvoir »), il suffit de remplacer 있다 par son contraire, 없다
Exemple | Traduction | Règle |
---|---|---|
Je ne peux pas aller (lit. « Il n'y a pas la possibilité que j'irai ») |
저는 갈 수 없어요 | radical se terminant par une voyelle + ㄹ 수 없어요 |
Je ne peux pas manger | 저는 먹을 수 없어요 | radical se terminant par une consonne + 을 수 없어요 |
Voir aussi
modifier- Korean Verbs sur Wikibooks en anglais